Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)

173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Giudice unico

1 Il giudice dell’istruzione decide quale giudice unico circa:

a.
lo stralcio dal ruolo delle cause divenute prive di oggetto;
b.
la non entrata nel merito di impugnazioni manifestamente inammissibili.

2 Sono fatte salve le competenze particolari del giudice unico secondo:

a.
l’articolo 111 capoverso 2 lettera c della legge del 26 giugno 19988 sull’asilo;
b.
gli articoli 29, 31 e 41 della legge federale del 25 settembre 20159 sulle attività informative (LAIn);
c.
le leggi federali in materia di assicurazioni sociali.10

8 RS 142.31

9 RS 121

10 Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 4095; FF 2014 1885).

Art. 23 Juge unique

1 Le juge instructeur statue en tant que juge unique sur:

a.
la radiation du rôle des causes devenues sans objet;
b.
le refus d’entrer en matière sur des recours manifestement irrecevables.

2 Les compétences particulières du juge unique fondées sur les dispositions suivantes sont réservées:

a.
l’art. 111, al. 2, let. c, de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile9;
b.
les art. 29, 31 et 41 de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)10;
c.
les lois fédérales d’assurances sociales.11

9 RS 142.31

10 RS 121

11 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 3 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.