(art. 15 cpv. 1 lett. a LTF)
1 Per quanto possibile, controversie fra giudici vengono composte internamente.
2 In caso di controversia gli interessati cercano dapprima il dialogo fra di loro e poi all’interno delle corti toccate.
3 In caso di insuccesso, la questione viene sottoposta al presidente del Tribunale federale, che coinvolge se del caso la Commissione amministrativa. Questa prende i necessari provvedimenti.
(art. 15, al. 1, let. a, LTF)
1 Les litiges entre juges doivent si possible se régler au sein du Tribunal fédéral.10
2 En cas de litige, les intéressés doivent d’abord chercher le dialogue entre eux puis au sein des cours concernées.
3 En cas d’échec, l’affaire est soumise au président du Tribunal fédéral qui fait appel au besoin à la Commission administrative. Celle-ci prend les dispositions appropriées.
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 24 nov. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6415).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.