Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.143.2 Regolamento di previdenza del 21 novembre 2007 per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza dell'Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI) (RP-IPI)

172.220.143.2 Règlement de prévoyance du 21 novembre 2007 pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) (RP-IPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

172.220.143.2

Regolamento di previdenza
per gli impiegati e i beneficiari di rendite
della Cassa di previdenza dell’Istituto Federale
della Proprietà Intellettuale (IPI)1

(RP-IPI)

del 21 novembre 2007 (Stato 1° gennaio 2021)

1 Questo R di previdenza fa parte del contratto d’affiliazione del 21 nov. 2007 alla Cassa di previdenza dell’IPI (FF 2008 5255; 2010 8106; 2012 1262; 2019 7123). Non pubblicato nella RU (RU 2012 881; 2013 1007; 2014 4571; 2017 3313; 2018 2507, 4755; 2019 4739; 2022 76). Può essere richiesto presso PUBLICA. Il testo è disponibile anche in Internet all’indirizzo www.publica.ch > Casse di previdenza

Préface

172.220.143.2

Règlement de prévoyance
pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI)1

(RP-IPI)

du 21 novembre 2007 (Etat le 1er janvier 2021)

1 Ce R fait partie du contrat d’affiliation du 21 nov. 2007 à la Caisse de prévoyance de l’IPI (FF 2008 5459; 2010 8360; 2012 1336; 2019 8085). Il n’est pas publié au RO (RO 2012 881; 2013 1007; 2014 4571; 2017 3313; 2018 2507, 4755; 2019 4739; 2022 76). Il peut être obtenu après de PUBLICA. Le texte est publié sur Internet sous www.publica.ch > Caisses de prévoyance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.