Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)

172.220.114 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80d Utilizzazione dell’infrastruttura elettronica

(art. 25b cpv. 2 LTF129)

Per l’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica sono applicabili per analogia le disposizioni dell’ordinanza del 22 febbraio 2012130 sul trattamento di dati personali derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica della Confederazione.

129 L del 17 giu. 2005 sul Tribunale federale (RS 173.110).

130 RS 172.010.442

Art. 80d Utilisation de l’infrastructure électronique

(art. 25b, al. 2, LTF130)

Les dispositions de l’ordonnance du 22 février 2012 sur le traitement des données personnelles liées à l’utilisation de l’infrastructure électronique de la Confédération131 sont applicables par analogie à l’utilisation de l’infrastructure électronique.

130 Loi du 17 juin 2005 sur le TF (RS 173.110)

131 RS 172.010.442

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.