Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.113.40 Ordinanza del Consiglio dei PF del 18 settembre 2003 sul corpo professorale dei politecnici federali (Ordinanza sul corpo professorale dei PF)

172.220.113.40 Ordonnance du Conseil des EPF du 18 septembre 2003 sur le corps professoral des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps professoral des EPF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Nomina dei professori

1 Il Consiglio dei PF nomina i professori su proposta del presidente del PF.

2 Alla proposta si allega:

a.
un rapporto sul candidato;
b.
un rapporto sulla procedura di selezione;
c.
la bozza del contratto di lavoro concordato durante le trattative preliminari.

3 Per preparare la proposta, il presidente del PF istituisce di regola una commissione. In casi eccezionali la proposta può essere presentata al Consiglio dei PF per via d’appello.

Art. 7 Nomination des professeurs

1 Le Conseil des EPF nomme les professeurs sur proposition du président de l’EPF.

2 La proposition est accompagnée:

a. d’un rapport sur le candidat;

b. d’un rapport sur la procédure de sélection;

c. du projet de contrat de travail établi lors des négociations préalables.

3 Le président de l’EPF constitue en général une commission chargée d’élaborer la proposition. Une proposition peut exceptionnellement être soumise au Conseil des EPF par voie d’appel.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.