Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.111.310.2 Ordinanza del DDPS del 9 dicembre 2003 concernente il personale militare (OPers mil)

172.220.111.310.2 Ordonnance du DDPS du 9 décembre 2003 sur le personnel militaire (O pers mil)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Impieghi

1 Il personale militare può essere impiegato in Svizzera o all’estero in qualsiasi momento a seconda delle esigenze del servizio. In singoli casi, in presenza di motivi importanti, è possibile derogare a questa regola.

2 Gli impieghi all’estero comprendono le istruzioni nell’ambito di reparti di truppa nonché i servizi di promovimento della pace e i servizi d’appoggio.35

3 ...36

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 lug. 2005, in vigore dal 15 giu. 2005 (RU 2005 2693).

36 Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 7 dic. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5027).

Art. 15 Stages de perfectionnement

1 Les stages de perfectionnement rendent les militaires de carrière capables d’assumer des tâches dans un groupe d’engagement supérieur ou dans une fonction plus élevée.

2 Ils peuvent être complétés par des services commandés dans des armées étrangères ou dans des organisations internationales, ou par des études postgrades.

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 7 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5027).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.