Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.010.58 Ordinanza del 25 novembre 2020 sul coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC in seno all'Amministrazione federale (Ordinanza sulla trasformazione digitale e l'informatica, OTDI)

172.010.58 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur la coordination de la transformation numérique et la gouvernance de l'informatique dans l'administration fédérale (Ordonnance sur la transformation numérique et l'informatique, OTNI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Decisione relativa all’acquisto di prestazioni

Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, i dipartimenti e la Cancelleria federale decidono, sulla base di analisi di mercato e tenendo conto dei principi di adeguatezza, interoperabilità, economicità, sicurezza nonché dei requisiti in materia di sicurezza:

a.
se la prestazione viene fornita da un fornitore interno o acquistata all’esterno;
b.
se del caso, da quale fornitore interno è fornita la prestazione.

Art. 8 Décision relative à l’acquisition de prestations

Sauf disposition contraire de la présente ordonnance, les départements et la Chancellerie fédérale décident, sur la base d’analyses de marché et en tenant compte des principes d’adéquation, d’interopérabilité, de rentabilité et de sécurité et des exigences en matière de sécurité:

a.
si les prestations sont fournies par un fournisseur interne ou si elles sont acquises à l’extérieur;
b.
le cas échéant, par quel fournisseur interne la prestation est fournie.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.