Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.010.422 Ordinanza del 23 novembre 2022 sul Comitato nazionale contro il terrorismo (OCNAT)

172.010.422 Ordonnance du 23 novembre 2022 sur le Comité national contre le terrorisme (OCNAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Composizione

1 Il CNAT si compone:

a.
del capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP);
b.
del cancelliere della Confederazione;
c.
del capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) se la situazione di terrorismo presenta una dimensione di politica estera oppure riguarda gli interessi della Svizzera all’estero o i compiti di protezione consolare;
d.
di rappresentanti delle conferenze cantonali secondo la Convenzione di cui all’articolo 10.

2 A seconda del tipo di evento, il presidente può integrare nel CNAT ulteriori rappresentanti governativi della Confederazione, dei Cantoni o dei Comuni.

3 Con il consenso del presidente, il CNAT può ricorrere alla consulenza di esperti.

4 Se necessario, il presidente può invitare membri dell’organo consultivo a partecipare a riunioni del CNAT.

Art. 4 Composition

1 Le CNAT est composé:

a.
du chef du Département fédéral de justice et police (DFJP);
b.
du chancelier de la Confédération;
c.
du chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) lorsque la situation terroriste revêt une dimension de politique extérieure ou que des intérêts suisses à l’étranger ou des tâches de protection consulaire sont concernés;
d.
des représentants des conférences cantonales conformément à la convention prévue à l’art. 10.

2 En fonction des événements, le président du CNAT peut compléter le CNAT par d’autres représentants gouvernementaux de la Confédération, des cantons ou des communes.

3 Le CNAT peut, avec l’accord de son président, recourir à des experts à des fins de conseil.

4 Le président du CNAT peut si nécessaire convier des membres de l’organe consultatif à des séances du CNAT.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.