Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

171.14 Regolamento del Consiglio degli Stati del 20 giugno 2003 (RCS)

171.14 Règlement du Conseil des États du 20 juin 2003 (RCE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Durata del mandato

1 La durata del mandato nelle commissioni permanenti è di quattro anni salvo diversa disposizione di una legge o di un’ordinanza dell’Assemblea federale. La rielezione è possibile.

2 La durata del mandato del presidente e dei vicepresidenti delle commissioni permanenti è di due anni. L’immediata rielezione alla stessa funzione è esclusa.

3 La durata del mandato dei membri di una commissione speciale corrisponde a quella dell’attività della commissione medesima.

4 In tutte le commissioni, i membri uscenti in corso di mandato sono immediatamente sostituiti.

Art. 13 Durée du mandat

1 Les membres des commissions permanentes sont nommés pour quatre ans, sauf disposition contraire de la loi ou d’une ordonnance de l’Assemblée fédérale. Le mandat peut être renouvelé.

2 Les présidents et les vice-présidents des commissions permanentes sont nommés pour deux ans. Ils ne peuvent être reconduits immédiatement dans la même fonction.

3 Les membres d’une commission spéciale sont nommés pour la durée des travaux de cette commission.

4 Si une vacance intervient en cours de mandat au sein d’une commission, le siège est repourvu pour la durée restante.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.