Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

171.115 Ordinanza dell'Assemblea federale del 3 ottobre 2003 relativa alla legge sul Parlamento e all'amministrazione parlamentare (Ordinanza sull'amministrazione parlamentare, Oparl)

171.115 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 portant application de la loi sur le Parlement et relative à l'administration du Parlement (Ordonnance sur l'administration du Parlement, OLPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Distribuzione dei verbali

1 I verbali delle commissioni vengono distribuiti:

a.
ai membri della commissione;
b.
al presidente della commissione omologa dell’altra Camera;
c.
alle unità amministrative competenti dei Servizi del Parlamento;
d.
ai rappresentanti delle autorità federali che hanno partecipato alla seduta.

2 Le altre persone che hanno partecipato alla seduta ricevono l’estratto del verbale concernente la parte di seduta alla quale hanno presenziato.

3 Il presidente della Camera e i membri della commissione omologa dell’altra Camera ricevono i verbali se ne fanno richiesta.

4 I verbali concernenti i seguenti oggetti in deliberazione sono distribuiti su richiesta ai membri delle due Camere:6

a.
disegni e progetti di atti legislativi;
b.
iniziative parlamentari;
c.
iniziative dei Cantoni;
d.
mozioni dell’altra Camera;
e.
petizioni;
f.
rapporti che non concernono l’alta vigilanza.

5 ...7

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° lug. 2009 (RU 2009 2795; FF 2008 7181 7189).

7 Abrogato dal n. I dell’O dell’AF del 15 giu. 2018, con effetto dal 2 dic. 2019 (RU 2018 3467; FF 2007 5807 5873).

Art. 6 Destinataires

1 Les procès-verbaux des commissions sont remis:

a.
aux membres des commissions;
b.
au président de la commission homologue de l’autre conseil;
c.
aux services compétents des Services du Parlement;
d.
aux représentants des autorités fédérales ayant assisté à la séance.

2 Les autres personnes ayant participé à la séance reçoivent un extrait relatif à leur intervention et aux délibérations auxquelles elles ont assisté.

3 Le président du conseil et les membres de la commission homologue de l’autre conseil reçoivent les procès-verbaux uniquement sur demande.

4 Les procès-verbaux relatifs aux objets suivants sont remis sur demande aux membres des deux conseils:6

a.7
projets d’acte;
b.
initiatives parlementaires;
c.8
initiatives des cantons;
d.9
motions traitées par le second conseil;
e.
pétitions;
f.
rapports ne concernant pas la haute surveillance.

5 ...10

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er juil. 2009 (RO 2009 2795; FF 2008 7459 7467).

7 RO 2011 3247

8 RO 2011 3247

9 RO 2011 3247

10 Abrogé par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 15 juin 2018, avec effet au 2 déc. 2019 (RO 2018 3467; FF 2017 6425 6493).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.