Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

131.231 Constitution du Canton de Vaud, du 14 avril 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 170

1 La Chiesa evangelica riformata e la Chiesa cattolica romana, quali presenti stabilmente nel Cantone, sono riconosciute come istituzioni di diritto pubblico con personalità giuridica.

2 Lo Stato assicura loro i mezzi necessari per adempiere la loro missione al servizio di tutti nel Cantone.

3 La legge stabilisce le prestazioni dello Stato e dei Comuni.

Art. 170

1 L’Église évangélique réformée et l’Église catholique romaine, telles qu’elles sont établies dans le Canton, sont reconnues comme institutions de droit public dotées de la personnalité morale.

2 L’État leur assure les moyens nécessaires à l’accomplissement de leur mission au service de tous dans le Canton.

3 La loi fixe les prestations de l’État et des communes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.