Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

131.231 Constitution du Canton de Vaud, du 14 avril 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 163

1 La gestione delle finanze dello Stato dev’essere economa ed efficace; essa è volta ad attenuare gli effetti dei cicli economici.

2 Prima di presentare qualsivoglia disegno di legge o di decreto che comporti nuovi oneri, il Consiglio di Stato si assicura del finanziamento e propone, ove occorra, i necessari provvedimenti fiscali o compensativi.

Art. 163

1 La gestion des finances de l’État doit être économe et efficace; elle tend à atténuer les effets des cycles économiques.

2 Avant de présenter tout projet de loi ou de décret entraînant des charges nouvelles, le Conseil d’État s’assure de leur financement et propose, le cas échéant, les mesures fiscales ou compensatoires nécessaires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.