Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.214 Costituzione del Cantone di Uri, del 28 ottobre 1984

131.214 Constitution du canton d'Uri, du 28 octobre 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Votazione popolare obbligatoria a livello cantonale

Sottostanno obbligatoriamente a votazione popolare cantonale:

a.
le modifiche della Costituzione;
b.
le leggi cantonali;
c.8
le nuove spese del Cantone superiori a un milione di franchi;
d.9
le nuove spese del Cantone superiori a 100 000 franchi, se ricorrenti per almeno dieci anni;
e.
le iniziative popolari cantonali sotto forma di progetto elaborato;
f.
le iniziative popolari cantonali generiche non condivise dal Gran Consiglio. Le iniziative popolari per la revisione totale della Costituzione cantonale sono sempre sottoposte al voto del Popolo;
g.
le iniziative popolari cantonali che chiedono la destituzione di un’autorità.

8 Accettata nella votazione popolare del 28 nov. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994. Garanzia dell’AF del 14 dic. 1994 (FF 1995 I 10 art. 1 n. 2, 1994 II 1241).

9 Accettata nella votazione popolare del 28 nov. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994. Garanzia dell’AF del 14 dic. 1994 (FF 1995 I 10 art. 1 n. 2, 1994 II 1241).

Art. 24 Votations obligatoires sur le plan cantonal

Sont soumises à la votation populaire cantonale:

a.
les modifications de la constitution;
b.
les lois cantonales;
c.8
les dépenses nouvelles du canton de plus de un million de francs;
d.9
les dépenses nouvelles du canton de plus de cent mille francs qui sont renouvelables pendant dix ans au moins;
e.
les initiatives populaires cantonales conçues sous forme d’un projet rédigé de toutes pièces;
f.
les initiatives populaires cantonales conçues en termes généraux que le Grand Conseil n’approuve pas. Les initiatives populaires visant à la révision totale de la constitution cantonale sont toujours soumises au vote du peuple;
g.
les initiatives populaires cantonales qui demandent la révocation d’une autorité.

8 Acceptée en votation populaire du 28 nov. 1993, en vigueur depuis le 1er janv. 1994. Garantie de l’Ass. féd. du 14 déc. 1994 (FF 1995 I 10 art. 1 ch. 2, 1994 II 1373).

9 Acceptée en votation populaire du 28 nov. 1993. Garantie de l’Ass. féd. du 14 déc. 1994 (FF 1995 I 10 art. 1 ch. 2, 1994 II 1373).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.