Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.214 Costituzione del Cantone di Uri, del 28 ottobre 1984

131.214 Constitution du canton d'Uri, du 28 octobre 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Elezione popolare obbligatoria. a. a livello cantonale


Gli aventi diritto di voto eleggono:

a.
i deputati al Consiglio degli Stati;
b.
i membri del Consiglio di Stato;
c.
il presidente (« landamano ») e il vicepresidente del Consiglio di Stato;
d.4
il Tribunale di primo grado;
e.5
i giudici del Tribunale d’appello.

4 Accettata nella votazione popolare del 25 nov. 2018, in vigore dal 1° giu. 2023. Garanzia dell’AF del 16 set. 2019 (FF 2019 5687 art. 1 3251). Fino al 31.05.2023: lett. «d. i giudici del Tribunale d’appello.».

5 Accettata nella votazione popolare del 25 nov. 2018, in vigore dal 1° giu. 2023. Garanzia dell’AF del 16 set. 2019 (FF 2019 5687 art. 1 3251).

Art. 21 Élections obligatoires a. Sur le plan cantonal


Les citoyens actifs élisent:

a.
les conseillers aux États;
b.
les membres du Conseil d’État;
c.
le landaman et le landesstatthalter;
d.4
les juges du Tribunal de première instance;
e.5
les juges du Tribunal supérieur.

4 Accepté en votation populaire du 25 novembre 2018, en vigueur depuis le 1er juin 2023. Garantie de l’Ass. féd. du 16 sept. 2019 (FF 2019 6511 art. 1 3801). Jusqu’au 31.05.2023: « d. les juges du Tribunal supérieur. »

5 Accepté en votation populaire du 25 novembre 2018, en vigueur depuis le 1er juin 2023. Garantie de l’Ass. féd. du 16 sept. 2019 (FF 2019 6511 art. 1 3801).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.