Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.214 Costituzione del Cantone di Uri, del 28 ottobre 1984

131.214 Constitution du canton d'Uri, du 28 octobre 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 104 Giurisdizione civile

1 La giustizia civile è amministrata da:

a.
l’autorità di conciliazione;
b.49
le presidenze dei tribunali di primo grado;
c.50
il tribunale di primo grado;
d.
il Tribunale d’appello.51

2 La legge può attribuire a organi speciali il giudizio su determinate cause civili.

3 ... 52

48 Accettato nella votazione popolare del 17 mag. 1992, in vigore dal 1° giu. 1995. Garanzia dell’AF del 14 dic. 1993 (FF 1993 IV 548 art. 1 n. 2, 2000 4567).

49 Accettato nella votazione popolare del 25 nov. 2018, in vigore dal 1° giu. 2023. Garanzia dell’AF del 16 set. 2019 (FF 2019 5687 art. 1 3251). Fino al 31.05.2023: «b. le presidenze dei tribunali di primo grado di Uri e di Ursern;».

50 Accettato nella votazione popolare del 25 nov. 2018, in vigore dal 1° giu. 2023. Garanzia dell’AF del 16 set. 2019 (FF 2019 5687 art. 1 3251). Fino al 31.05.2023: «c. i tribunali di primo grado di Uri e di Ursern;».

51 Accettato nella votazione popolare del 26 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF del 29 set. 2011 (FF 2011 6777 art. 1 n. 2 4015).

52 Abrogato nella votazione popolare del 26 set. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF del 29 set. 2011 (FF 2011 6777 art. 1 n. 2 4015).

Art. 104 Juridiction civile

1 La justice civile est rendue par:

a.
l’autorité de conciliation;
b.50
les présidents du Tribunal de première instance;
c.51
le Tribunal de première instance;
d.
le Tribunal supérieur.52

2 La loi peut attribuer des affaires civiles déterminées à des organes particuliers.

3 ...53

49 Accepté en votation populaire du 17 mai 1992, en vigueur depuis le 1er juin 1995. Garantie de l’Ass. féd. du 14 déc. 1993 (FF 1993 IV 612 art. 1 ch. 2, 2000 4851).

50 Accepté en votation populaire du 25 novembre 2018, en vigueur depuis le 1er juin 2023. Garantie de l’Ass. féd. du 16 sept. 2019 (FF 2019 6511 art. 1 3801). Jusqu’au 31.05.2023: « b. les présidents des tribunaux de première instance d’Uri et d’Ursern; »

51 Accepté en votation populaire du 25 novembre 2018, en vigueur depuis le 1er juin 2023. Garantie de l’Ass. féd. du 16 sept. 2019 (FF 2019 6511 art. 1 3801). Jusqu’au 31.05.2023: « c. les Tribunaux de première instance d’Uri et d’Ursern; »

52 Accepté en votation populaire du 26 sept. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019 art. 1 ch. 2, 4149).

53 Abrogé en votation populaire du 26 sept. 2010, avec effet au 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019 art. 1 ch. 2, 4149).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.