Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.213 Costituzione del Cantone di Lucerna, del 17 giugno 2007

131.213 Constitution du canton de Lucerne, du 17 juin 2007

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80 Organizzazione e finanziamento

1 Gli enti ecclesiastici di diritto pubblico sono autonomi. Disciplinano il diritto di voto dei loro membri e stabiliscono le linee fondamentali della loro organizzazione in uno statuto sottoposto per approvazione ai loro aventi diritto di voto.

2 Lo statuto può prevedere una suddivisione in enti territoriali di diritto pubblico.

3 Gli enti ecclesiastici di dritto pubblico hanno facoltà di riscuotere imposte presso i loro membri e presso le persone giuridiche.

4 Il gettito delle imposte riscosse presso le persone giuridiche dev’essere destinato ad attività sociali e culturali.

5 La legge disciplina i particolari.

Art. 80 Organisation et financement

1 Les corporations de droit public sont autonomes. Elles règlent le droit de vote et l’éligibilité de leurs membres ainsi que les principes de leur organisation dans un acte qui est soumis à l’approbation de leurs membres ayant le droit de vote.

2 L’acte peut prévoir une répartition territoriale des corporations de droit public.

3 Les corporations sont autorisées à prélever des impôts auprès de leurs membres et de personnes morales.

4 Le produit des impôts prélevés auprès des personnes morales doit être affecté à des activités sociales et culturelles.

5 La loi règle les détails.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.