Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d'information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Contenuto

1 Il contenuto del Portale OSINT è retto dall’articolo 54 capoverso 2 LAIn.

2 Prima di utilizzarli o comunicarli, il SIC riversa in IASA SIC o IASA-GEX SIC i dati personali archiviati nel Portale OSINT secondo le disposizioni dell’articolo 4 capoverso 1 o in GEVER SIC secondo le disposizioni dell’articolo 3 capoverso 1.

3 Può archiviare in modo automatico dati nel Portale OSINT se tramite procedure e direttive garantisce il nesso con i compiti di cui all’articolo 6 LAIn.

4 Il catalogo dei dati personali figura nell’allegato 1.

Art. 47 Contenu

1 Le contenu du portail ROSO se fonde sur l’art. 54, al. 2, LRens.

2 Le SRC transfère dans le portail ROSO des données personnelles clas-sées dans les systèmes IASA SRC ou IASA-EXTR SRC conformément l’art. 4, al. 1, ou dans le système GEVER SRC conformément à l’art. 3, al. 1, avant que lesdites données soient utilisées ou communiquées.

3 Il peut stocker des données automatiquement dans le portail ROSO s’il s’assure par des processus et des directives qu’elles ont une relation avec les tâches énoncées à l’art. 6 LRens.

4 Le catalogue des données personnelles figure à l’annexe 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.