Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d'information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Diritti d’accesso

1 I diritti d’accesso sono retti dall’articolo 53 capoversi 3 e 4 LAIn.

2 Le autorità e gli uffici di cui all’allegato 3 OAIn13 hanno accesso a PES per gli scopi ivi indicati e alle condizioni ivi stabilite.

3 Il SIC può concedere a servizi privati nonché ad autorità di sicurezza e di polizia estere, in caso di eventi che comportano un incremento della minaccia per la sicurezza, un accesso a PES limitato nel tempo e nei contenuti, se tali servizi e autorità:

a.
sono direttamente o indirettamente interessati da un evento;
b.
possono contribuire, con le proprie informazioni o conoscenze, a una migliore presentazione e valutazione della situazione; o
c.
partecipano alla gestione o all’attuazione di misure di sicurezza.

4 Può esigere che le autorità e gli uffici di cui al capoverso 2 lo informino sull’utilizzazione dei dati.

5 I diritti d’accesso individuali sono disciplinati nell’allegato 6.

Art. 43 Droits d’accès

1 Les droits d’accès se fondent sur l’art. 53, al. 3 et 4, LRens.

2 Les autorités et les offices mentionnés à l’annexe 3 ORens13 ont accès au système PES aux fins indiquées dans ladite annexe et aux conditions qui y sont fixées.

3 En cas d’événement impliquant une menace accrue pour la sécurité, le SRC peut accorder pour une durée limitée à des services privés et à des autorités de sécurité et de police étrangères un accès à certains contenus du système PES si les services et autorités concernés:

a.
sont directement ou indirectement concernés par un événement;
b.
peuvent contribuer à une meilleure présentation et appréciation de la situation grâce aux informations et aux connaissances dont ils disposent, ou
c.
participent au pilotage ou à la mise en œuvre de mesures de sécurité.

4 Il peut exiger des autorités et services énoncés à l’al. 2 qu’ils le renseignent sur l’utilisation de ces données.

5 L’annexe 6 règle les droits d’accès individuels.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.