Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

120.4 Ordinanza del 4 marzo 2011 sui controlli di sicurezza relativi alle persone (OCSP)

120.4 Ordonnance du 4 mars 2011 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Ripetizione

1 Il controllo di sicurezza relativo alle persone è ripetuto dopo:

a.
otto anni nel caso delle persone di cui all’articolo 10 capoverso 2 lettere a–e;
b.
sei anni nel caso delle persone di cui all’articolo 11 capoverso 2 lettere a–f;
c.
cinque anni nel caso delle persone di cui all’articolo 12 capoverso 1 lettere a–e e capoverso 2 lettere a–c.26

2 Se l’autorità richiedente ha motivo di ritenere che dall’ultimo controllo sono emersi nuovi rischi o è a conoscenza di un procedimento penale contro la persona interessata, essa può avviare presso l’autorità di controllo competente, prima che siano trascorsi cinque anni, una ripetizione del controllo di sicurezza. In tal caso la ripetizione deve essere motivata per scritto.

3 Il DFAE, d’intesa con le autorità di controllo, può stabilire altre scadenze per il personale soggetto all’obbligo di trasferimento e impiegato all’estero.

4 Sono fatte salve scadenze più brevi previste dai pertinenti trattati internazionali.

5 La ripetizione è avviata dall’autorità richiedente.

6 La procedura si fonda sul livello di controllo determinante al momento dell’avvio del controllo.

26 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 giu. 2012, in vigore dal 16 lug. 2012 (RU 2012 3765).

Art. 18 Répétition du contrôle de sécurité

1 Le contrôle de sécurité relatif aux personnes est répété au bout de:

a.
huit ans pour les personnes visées à l’art. 10, al. 2, let. a à e;
b.
six ans pour les personnes visées à l’art. 11, al. 2, let. a à f;
c.
cinq ans pour les personnes visées à l’art. 12, al. 1, let. a à e, et al. 2, let. a à c.25

2 L’autorité requérante peut lancer auprès de l’autorité compétente chargée du contrôle une répétition du contrôle de sécurité avant la fin du délai de cinq ans si elle a des raisons de penser que, depuis le dernier contrôle, de nouveaux risques sont apparus ou qu’elle a connaissance d’une procédure pénale ouverte à l’encontre de la personne concernée. Dans ce cas, la répétition du contrôle doit être motivée par écrit.

3 Le DFAE peut, en accord avec les autorités chargées du contrôle, fixer d’autres délais pour le personnel transférable affecté à l’étranger.

4 Des délais plus courts prévus dans les accords internationaux pertinents sont réservés.

5 L’autorité requérante entame la procédure de répétition du contrôle de sécurité.

6 La procédure est déterminée en fonction du degré de contrôle applicable au moment où elle est entamée.

25 Nouvelle teneur selon le ch. I du l’O du 15 juin 2012, en vigueur depuis le 16 juil. 2012 (RO 2012 3765).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.