Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 11 Stemma. Sede della Confederazione. Festa nazionale
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 11 Armoiries. Siège de la Confédération. Fête nationale

116 Ordinanza del 30 maggio 1994 sulla festa nazionale

116 Ordonnance du 30 mai 1994 sur la fête nationale

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5 Entrata in vigore

La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1994 contemporaneamente all’articolo 116bis della Costituzione federale4.

Art. 5 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 1994, en même temps que l’art. 116bis de la constitution fédérale4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.