Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.269.1 Accordo del 9 novembre 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

0.975.269.1 Accord du 9 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la République de Slovénie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 11 Disposizioni finali

(1)  Il presente Accordo entrarà in vigore il giorno in cui i due Governi si saranno reciprocamente notificato l’adempimento delle formalità legali richieste per la sua messa in vigore e rimarrà in vigore per un periodo di dieci anni. Se non è denunziato per scritto con preavviso di sei mesi prima della scadenza di questo periodo, è considerato rinnovato alle stesse condizioni per un periodo successivo di cinque anni.

(2)  In caso di denunzia, le disposizioni degli articoli 1–10 si applicheranno ancora per un periodo supplementare di dieci anni agli investimenti effettuati prima della denunzia.

Art. 11 Dispositions finales

(1)  Le présent Accord entrera en vigueur le jour où les deux Parties Contractantes se seront notifié que les formalités légales requises pour son entrée en vigueur ont été accomplies; il restera valable pour une durée de dix ans. S’il n’est pas dénoncé par écrit avec un préavis de six mois avant l’expiration de cette période, il sera considéré comme renouvelé aux mêmes conditions pour des périodes successives de cinq ans.

(2)  En cas de dénonciation, les dispositions des art. 1 à 10 du présent Accord continueront de s’appliquer pendant une période supplémentaire de dix ans aux investissements effectués avant la dénonciation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.