Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.221.61 Accordo di cooperazione tecnica del 20 giugno/22 settembre 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Alto Volta

0.974.221.61 Accord de coopération technique des 20 juin/22 septembre 1978 entre la Confédération suisse et la République de Haute-Volta

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La cooperazione può assumere le forme seguenti:

a)
sostegno finanziario a organizzazioni pubbliche o private per l’attuazione di progetti determinati;
b)
messa a disposizione di personale qualificato;
c)
concessione di borse di studio o di formazione professionale nell’Alto Volta, in Svizzera o, d’intesa fra le Parti contraenti, in qualsiasi altro Paese;
d)
qualsiasi altra forma, determinata di comune accordo fra le Parti contraenti.

Art. 3

La coopération visée peut revêtir les formes suivantes:

a)
soutien financier à des organisations publiques ou privées pour la réalisation de projets déterminés;
b)
mise à disposition de personnel qualifié;
c)
octroi de bourses d’études ou de stages de formation professionnelle en Haute‑Volta, en Suisse, ou dans tout autre pays, selon entente entre les Parties contractantes;
d)
toute autre forme, arrêtée d’un commun accord par les Parties contractantes.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.