Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.265.4 Decisione del Consiglio n. 4/1976 del 7 aprile 1976. Fondo AELS di sviluppo industriale in favore del Portogallo (con Statuti)

0.973.265.4 Décision du Conseil no 4/1976 du 7 avril 1976. Fonds AELE de développement industriel en faveur du Portugal (avec statuts)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Commissione esecutiva nel Portogallo

1.  Il Consiglio di gestione del Banco de Fomento Nacional (Banca dello sviluppo nazionale) a Lisbona agisce in qualità di commissione esecutiva del Fondo nel Portogallo ed esercita le funzioni seguenti:

a)
informare le imprese interessate circa le possibilità di ricevere un’assistenza finanziaria del Fondo e circa le condizioni di tale assistenza;
b)
aiutare eventuali mutuatari a preparare i progetti e a ricevere le domande;
c)
decidere conformemente alle direttive emanate dal Comitato di direzione fino a concorrenza della metà del totale degli attivi disponibili dal Fondo in un anno,
(i)
le domande di prestito al paragrafo 1 a) dell’articolo 5 non superanti nel singolo caso l’equivalente di 1,2 milioni di DSE;
(ii)
circa le domande concernenti le operazioni finanziarie menzionate al paragrafo 1 b) dell’articolo 5 non superanti nel singolo caso l’equivalente di 200 000 DSE; la somma totale di tali operazioni finanziarie non può superare la metà della somma menzionata a detto paragrafo;
d)
presentare al Comitato direttivo altre domande di finanziamento da parte del Fondo corredato di una raccomandazione;
e)
concludere contratti di prestito riguardanti i mutui decisi dal Comitato di direzione o dalla Commissione esecutiva stessa conformemente al capoverso c), garantire l’allestimento del titolo prescritto, versare la somma mutuata, controllare il rimborso del capitale e il pagamento degli interessi, prendere provvedimenti in caso di mancato pagamento e vigilare alla buona esecuzione dei progetti;
f)
prendere qualsiasi altro provvedimento necessario al compimento delle proprie funzioni al Portogallo;
g)
presentare al Comitato di direzione i rapporti periodici, e altri che potessero essergli chiesti.

2.  L’accettazione delle funzioni da parte del Consiglio di gestione del Banco de Fomento Nacional è l’oggetto di un contratto scritto.

Art. 12 La Commission exécutive au Portugal

1.  Le Conseil de gestion du Banco de Fomento Nacional (Banque de développement national) à Lisbonne agit en qualité de Commission exécutive du Fonds au Portugal et exerce les fonctions suivantes:

a)
informer les entreprises intéressées des possibilités de recevoir une assistance financière du Fonds et des conditions de ladite assistance;
b)
aider les emprunteurs éventuels à préparer les projets et recevoir lui même les demandes;
c)
décider, conformément aux directives arrêtées par le Comité de direction, jusqu’à concurrence du total de la moitié des actifs dont le Fonds dispose en une année,
(i)
des demandes de prêts mentionnées au par. 1 a) de l’art. 5 ne dépassant pas dans chaque cas l’équivalent de 1,2 million de DTS;
(ii)
des demandes concernant les opérations financières mentionnées au par. 1 b) de l’art. 5 ne dépassant pas dans chaque cas l’équivalent de 200 mille DTS; le montant total de ces opérations financières ne peut dépasser la moitié du montant mentionné audit paragraphe;
d)
présenter au Comité de direction d’autres demandes de financement par le Fonds, assorties d’une recommandation;
e)
conclure des contrats de prêt portant sur les prêts décidés par le Comité de direction ou par la Commission exécutive elle‑même, conformément à l’al. c), assurer l’établissement du titre prescrit, verser le montant prêté, contrôler le remboursement du capital et le paiement des intérêts, prendre des mesures en cas de défaut de paiement et veiller à la bonne exécution des projets;
f)
prendre toute autre mesure nécessaire à l’accomplissement de ses fonctions au Portugal;
g)
présenter au Comité de direction des rapports périodiques et autres qui pourraient lui être demandés.

2.  L’acceptation de ces fonctions par le Conseil de gestion du Banco de Fomento Nacional fait l’objet d’un accord écrit.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.