a) La Confederazione mette a disposizione del Fondo, secondo le modalità stipulate qui di seguito, una somma di 30 milioni di franchi svizzeri (appresso «Contributo»).
b) Tutti i fondi ricevuti dalla Banca in rimborso di quote di mutui o di altre prestazioni rimborsabili finanziate dalla Confederazione, come anche tutti i redditi prodotti dal Contributo, eccettuata la provvigione di servizio di cui all’articolo 6, sono parte integrante delle risorse del Fondo e sono disponibili per un nuovo impiego conformemente alle disposizioni del presente Accordo.
a) La Confédération mettra à la disposition du Fonds, selon les modalités stipulées ci-après un montant de 30 millions de francs suisses (ci-après dénommé la Contribution).
b) Tous les fonds reçus par la Banque en remboursement de tranches de prêts ou d’autres prestations remboursables financées par la Contribution, ainsi que tous les revenus produits par la Contribution, à l’exception de la commission de service visée à l’Art. 6, font partie intégrante des ressources du Fonds et sont disponibles en vue d’une nouvelle utilisation conformément aux dispositions du présent Accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.