Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.31 Accordo del 7 maggio 1982 istitutivo della Banca africana di sviluppo (con All.)

0.972.31 Accord du 7 mai 1982 portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adoptée par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979 (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Poteri generali

Oltre ai poteri conferitile da altre disposizioni del presente accordo, la Banca è facoltata a:

a.
prendere a prestito fondi negli Stati membri o altrove e, all’uopo, fornire le garanzie o altre sicurezze che ritenga opportune, con riserva che:
i)
prima di cedere le proprie obbligazioni sul mercato dei capitali di uno Stato membro, essa ne abbia ottenuto il consenso;
ii)
prima di stilare le proprie obbligazioni nella valuta di uno Stato membro, essa ne abbia ottenuto il consenso; e
iii)
quando le somme da mutuare vanno integrate nelle risorse ordinarie in capitale, essa ottenga, ove occorra, il consenso degli Stati membri di cui ai capoversi i) e ii) del presente paragrafo, affinché le somme mutuate possano essere scambiate con altre valute, senza restrizione alcuna;
b.
acquistare e vendere titoli da essa emessi o garantiti, o in cui ha collocato fondi, fatto salvo il consenso dello Stato membro sul territorio del quale i detti titoli devono essere acquistati o venduti;
c.
garantire o sottoscrivere definitivamente titoli in cui ha fatto investimenti, per facilitarne la vendita;
d.
collocare i fondi, di cui non abbisogna, in obbligazioni, da essa determinata, e investire in titoli negoziabili i fondi di pensioni o fondi analoghi da essa detenuti;
e.
svolgere le operazioni connesse con la sua attività segnatamente promuovere l’istituzione di consorzi di finanziamento, consoni al suo scopo e alla sua funzione;
f. i) prestare consulenza e assistenza tecnica, ai fini del suo scopo e della sua funzione; e
ii)
se le spese concernenti tali servizi non sono rimborsate, imputarle sul reddito netto della Banca e, durante i primi 5 anni d’attività, devolvere a ciò fino all’1% del proprio capitale azionario liberato, con la condizione che le spese totali dei detti servizi non superino, per ciascun anno del periodo considerato, un quinto di tale percentuale; e
g.
esercitare tutte le altre competenze necessarie o auspicabili per servire il proprio scopo e svolgere le proprie funzioni conformemente alle disposizioni del presente accordo.

Art. 23 Pouvoirs généraux

Outre les pouvoirs qui lui sont assignés par d’autres dispositions du présent Accord, la Banque est habilitée à:

a.
Emprunter des fonds dans les États membres ou ailleurs et, à cet égard, à fournir toutes garanties ou autres sûretés qu’elle juge opportunes, sous réserve que:
i)
Avant de céder ses obligations sur le marché des capitaux d’un État membre, elle ait obtenu l’assentiment dudit État;
ii)
Lorsque ses obligations doivent être libellées dans la monnaie d’un État membre, elle ait obtenu l’assentiment dudit État, et
iii)
Quand les fonds à emprunter doivent être intégrés dans ses ressources ordinaires en capital, elle obtienne, s’il y a lieu, l’assentiment des États membres visés aux al. i) et ii) du présent paragraphe pour que les fonds empruntés puissent être changés en d’autres monnaies, sans restriction aucune;
b.
Acheter et vendre les titres qu’elle a émis ou garantis ou dans lesquels elle a placé des fonds sous réserve d’obtenir l’assentiment de l’État membre sur le territoire duquel lesdits titres doivent être achetés ou vendus;
c.
Garantir ou souscrire ferme les titres dans lesquels elle a fait des placements, pour en faciliter la vente;
d.
Placer les fonds dont elle n’a pas besoin pour ses opérations dans les obligations qu’elle détermine et investir en titres négociables les fonds de retraite ou fonds analogues qu’elle détient;
e.
Entreprendre les opérations qui se rattachent à son activité, notamment encourager la création de consortiums pour un financement qui serve son but et entre dans le cadre de ses fonctions;
f. i) Donner tous les conseils et toute l’assistance technique, qui servent son but et entrent dans le cadre de ses fonctions, et
ii)
Lorsque les dépenses afférentes à ces services ne sont pas remboursées, les imputer au revenu net de la Banque et, au cours de ses cinq premières années d’opérations, leur consacrer jusqu’à un pour cent de son capital‑actions libéré, à condition que les dépenses totales afférentes à de tels services ne dépassent pas, pour chaque année de la période envisagée, un cinquième de ce pourcentage, et
g.
Exercer tous autres pouvoirs nécessaires ou souhaitables pour servir son but et s’acquitter de ses fonctions conformément aux dispositions du présent Accord.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.