Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

0.972.2 Accord du 4 décembre 1965 portant création de la Banque asiatique de développement

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Ripartizione del reddito netto

1.  Il Consiglio dei Governatori stabilisce ogni anno la quota di reddito netto della Banca, compreso quello inerente ai Fondi speciali, che va ascritto all’attivo, previa deduzione della parte destinata alla riserva, e, all’occorrenza, della quota da distribuire ai Paesi membri.

2.  La ripartizione prevista al paragrafo precedente è effettuata proporzionalmente al numero d’azioni posseduto da ogni Paese membro.

3.  I pagamenti vengono fatti nel modo e nella valuta stabiliti dal Consiglio dei Governatori.

Art. 40 Répartition du revenu net

1.  Le Conseil des gouverneurs détermine chaque année la part du revenu net de la Banque, y compris celui qui revient aux fonds spéciaux, qu’il convient d’affecter à l’actif, après déduction des fonds à verser aux réserves, et, s’il y a lieu, la part à distribuer aux pays membres.

2.  La répartition prévue au paragraphe précédent se fait au prorata du nombre d’actions que possède chaque pays membre.

3.  Les paiements sont faits de la manière et dans la monnaie que détermine le Conseil des gouverneurs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.