Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.95 Credito
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.95 Crédit

0.951.951.4 Accordo monetario del 19 giugno 1980 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein (con All. e scambio di note)

0.951.951.4 Accord monétaire du 19 juin 1980 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec annexe et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Informazioni delle banche alla Banca nazionale

(1)  Le banche del Principato del Liechtenstein forniscono alla Banca nazionale, allo stesso modo delle banche svizzere, i dati necessari alla condotta di una politica creditizia e monetaria, come anche all’allestimento di una statistica bancaria.

(2)  Nelle statistiche pubblicate, i dati delle banche liechtensteinesi non sono recati separatamente.

Art. 10 Informations des banques à la Banque nationale

(1)  Les banques de la Principauté de Liechtenstein fournissent à la Banque nationale, de la même manière que les banques suisses, les données nécessaires à la conduite d’une politique de crédit et d’une politique monétaire ainsi qu’à l’établissement d’une statistique bancaire.

(2)  Dans les statistiques publiées, les données des banques liechtensteinoises ne figurent pas de façon séparée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.