Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.297.726 Convenzione commerciale del 4 dicembre 1924 tra la Svizzera e la Lettonia (con Protocollo finale)

0.946.297.726 Convention commerciale du 4 décembre 1924 entre la Suisse et la Lettonie (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Ciascuna delle Parti contraenti potrà nominare dei Consoli generali, Consoli, Viceconsoli o Agenti consolari nelle città, porti e piazze dell’altra Parte, eccettuate le località dove l’ammissione di questi uffici causerebbe inconvenienti. Tuttavia, questa restrizione non potrebbe essere applicata all’una delle Parti contraenti senza essere estesa a tutti gli Stati.

I detti Consoli generali, Consoli, Viceconsoli e Agenti consolari, dopo aver ricevuto l’exequatur o altra valida autorizzazione dal Governo del paese nel quale sono nominati, avranno il diritto di esercitare le stesse funzioni consolari come i funzionari consolari dello stesso grado e della stessa categoria della nazione più favorita e di godere tutti i privilegi, le esenzioni e le immunità che sono o potranno essere accordate a questi ultimi. Il Governo che ha concesso l’exequatur o un’autorizzazione analoga ha il diritto di ritirarli, se lo crede opportuno; tuttavia esso è tenuto a indicare le ragioni della revoca.

Art. 9

Chacune des parties contractantes pourra nommer des consuls généraux, consuls, vice-consuls ou agents consulaires dans les villes, ports et places de l’autre partie, sauf dans les localités où il y aurait inconvénient à admettre ces fonctionnaires. Toutefois, cette restriction ne saurait être appliquée à l’une des parties contractantes sans l’être également à tous les Etats.

Lesdites consuls généraux, consuls, vice-consuls et agents consulaires, ayant reçu du gouvernement du pays dans lequel ils sont nommés l’exequatur ou toute autre autorisation valable, auront le droit d’exercer les mêmes fonctions que les fonctionnaires consulaires de même grade et de même catégorie de la nation la plus favorisée et de jouir de tous les privilèges, exemptions et immunités qui sont ou pourront être accordés à ces derniers. Le gouvernement qui a donné l’exequatur ou une autorisation analogue a le droit de les retirer, s’il le juge opportun; toutefois, il est tenu d’indiquer les motifs de ce retrait.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.