Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.297.725 Accordo commerciale del 14 ottobre 1925 tra la Svizzera e l'Estonia (con Protocollo finale)

0.946.297.725 Convention commerciale du 14 octobre 1925 entre la Suisse et l'Estonie (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

I cittadini di ciascuna delle Parti contraenti non saranno sottoposti, semprechè si conformino alle leggi del paese, ad oneri, imposte, tasse o contribuzioni, di qualsiasi natura, diverse o più elevate di quelle che sono o potranno essere imposte ai cittadini della nazione più favorita. Restano tuttavia riservate le disposizioni dell’art. 13; ultimo capoverso, concernenti le industrie ed il commercio ambulanti e la ricerca di ordinazioni.

Art. 7

Les ressortissants de chacune des parties contractantes ne seront pas soumis, pourvu qu’ils se conforment aux lois du pays, à des charges ou à des droits, impôts, taxes ou contributions, de quelque nature que ce soit, ou plus élevés que ceux qui sont ou pourront être imposés aux ressortissants de la nation la plus favorisée. Toutefois, demeurent réservées les dispositions de l’art. 13, dernier alinéa, concernant les industries ambulantes, le colportage et la recherche de commandes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.