Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.296.811 Accordo del 16 agosto 1962 concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal

0.946.296.811 Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du 16 août 1962 entre la Confédération suisse et la République du Sénégal

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Ordinamento delle importazioni in Svizzera

Il Governo della Confederazione Svizzera accorda, nell’ambito commerciale, all’importazione in Svizzera dei prodotti originali e provenienti dal Senegal, segnatamente a quelli menzionati nell’elenco 1, qui allegato, il trattamento della nazione più favorita, conformemente alle disposizioni dell’articolo 2.

Esso autorizza, segnatamente, l’importazione dei prodotti indicati nell’elenco 1, qui allegato, almeno fino al raggiungimento dei valori menzionati, a titolo indicativo, nel citato elenco.

Art. 3 Régime d’importation en Suisse

Le Gouvernement de la Confédération suisse accordera dans le domaine commercial, aux produits d’origine et de provenance de la République du Sénégal, notamment à ceux mentionnés dans la liste 1 ci-jointe, le traitement de la nation la plus favorisée, conformément aux dispositions de l’art. 2 ci-dessus.

Il autorisera notamment l’importation des produits inscrits sur la liste 1 annexée au présent accord et jusqu’à concurrence au moins des valeurs mentionnées à titre indicatif sur ladite liste.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.