Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.295.201 Accordo di commercio e di cooperazione economica dell'8 gennaio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone (con All.)

0.946.295.201 Accord de commerce et de coopération économique du 8 janvier 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 5 Rispetto dei diritti di proprietà intellettuale

Le Parti contraenti prevedono disposizioni d’applicazione di un livello identico a quello contemplato dall’accordo TRIPS15, in particolare agli articoli 41–61.

15 RS 0.632.20 all. 1 c.

lvlu1/lvlu1/Art. 5 Respect des droits de propriété intellectuelle

Les Parties contractantes devront prévoir des dispositions d’application d’un niveau identique à celui prévu dans l’Accord TRIPS13, en particulier les art. 41 à 61.

13 RS 0.632.20 annexe 1 C

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.