Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.293.231 Accordo commerciale dell'11 febbraio 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Salvador

0.946.293.231 Accord commercial du 11 février 1954 entre la Confédération suisse et la République d'El Salvador

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII

Il trattamento della nazione più favorita non si applicherà:

l.
ai privilegi, alle concessioni, ai vantaggi o alle esenzioni che una delle Parti Contraenti concede o concederà a un terzo paese limitrofo per il traffico di confine;
2.
ai privilegi, ai vantaggi, alle concessioni o esenzioni che una delle Parti concede o concederà a terzi paesi per effetto di un’unione economica o doganale oppure d’un accordo di libero commercio;
3.
alle misure di controllo legalmente applicabili sul territorio delle Parti Contraenti per motivi d’igiene, di sicurezza, di polizia o d’interesse pubblico, come pure a quelle che sono o potranno essere applicate al traffico dell’oro, dell’argento e dei gioielli;
4.
ai vantaggi, alle concessioni, alle esenzioni o ai privilegi che la Repubblica del Salvador concede o potrà concedere a uno qualunque degli Stati dell’Istmo dell’America centrale.

Art. VII

Le traitement de la nation la plus favorisée ne s’appliquera pas:

1.
Aux privilèges, concessions, avantages ou exemptions que l’une des Parties Contractantes a octroyés ou octroiera à un pays tiers pour le commerce frontalier;
2.
Aux privilèges, avantages, concessions ou exemptions que l’une des Parties a octroyés ou octroiera à des pays tiers en conséquence d’une union économique, d’une union douanière ou d’une convention de commerce libre;
3.
Aux mesures de contrôle qui sont légalement applicables dans les territoires des Parties Contractantes pour des raisons d’hygiène, de sécurité, de police ou d’intérêt public, ainsi qu’à celles qui s’appliquent ou qui pourraient s’appliquer au trafic de l’or, de l’argent et des bijoux;
4.
Aux avantages, concessions, exemptions ou privilèges que la République d’El Salvador a octroyés ou pourrait octroyer à l’un quelconque des Etats qui forment l’isthme d’Amérique centrale.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.