1. Per la determinazione del carattere originario, l’unità di qualificazione di un prodotto o materiale viene considerata l’unità di base e determinata in conformità al Sistema armonizzato.
2. A norma del paragrafo 1,
3. Nel determinare l’origine di un prodotto non si considerano i materiali d’imballaggio e i contenitori di trasporto usati per proteggere il prodotto durante il trasporto.
1. Afin de déterminer le caractère originaire, l’unité à prendre en considération pour un produit ou une matière doit être considérée comme l’unité de base et déterminée conformément au Système harmonisé.
2. Conformément à l’al. 1,
3. Les matériaux d’emballages et conteneurs de transport utilisés pour protéger un produit pendant le transport ne sont pas pris en compte pour la détermination de l’origine du produit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.