1. Previo consenso delle Parti, il tribunale arbitrale può sospendere la propria attività in qualsiasi momento per un periodo non superiore ai 12 mesi a partire dalla data di un tale accordo. Se l’attività del tribunale arbitrale è stata sospesa per più di 12 mesi, i termini di riferimento per l’istituzione del tribunale arbitrale decadono, salvo diverso accordo tra le Parti.
2. La Parte attrice può ritirare il proprio reclamo in qualsiasi momento prima della pubblicazione del rapporto finale. Tale ritiro non pregiudica il suo diritto di presentare successivamente un altro reclamo sulla stessa questione. La Parte attrice non deve abusare del proprio diritto di ritirare un reclamo e di presentarne un altro.
3. Le Parti possono convenire in qualsiasi momento precedente la presentazione del rapporto finale di concludere le procedure del tribunale arbitrale istituito in virtù del presente Accordo mediante notifica scritta congiunta al presidente di tale tribunale.
4. In qualsiasi fase della procedura precedente la presentazione del rapporto finale, il tribunale arbitrale può proporre alle Parti di comporre la controversia in via amichevole.
1. Si les Parties en conviennent, un panel arbitral peut suspendre ses travaux à tout moment pour une période maximale de douze mois à compter de la date d’un tel accord. Si les travaux d’un panel arbitral ont été suspendus durant plus de douze mois, le mandat de constitution du panel s’éteint, à moins que les Parties n’en conviennent autrement.
2. La Partie plaignante peut retirer sa plainte en tout temps avant la présentation du rapport final. Un tel retrait ne compromet pas son droit à déposer une nouvelle plainte sur le même objet à une date ultérieure. La Partie plaignante n’abuse pas de son droit de retirer sa plainte et de déposer une nouvelle plainte.
3. Les Parties peuvent convenir à tout moment avant la présentation du rapport final de mettre un terme à la procédure du panel arbitral constitué en vertu du présent Accord en le notifiant conjointement au président dudit panel.
4. Un panel arbitral peut, quel que soit le stade de la procédure avant la remise du rapport final, proposer que les Parties cherchent à régler le différend à l’amiable.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.