Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.941.316.3 Convenzione del 14 febbraio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali di garanzia impressi sulle casse d'orologio di metalli preziosi

0.941.316.3 Convention du 14 février 1972 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les boîtes de montres en métaux précieux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Le casse d’orologio provenienti dal territorio di una delle Parti contraenti che, all’atto del controllo effettuato dall’Amministrazione competente dell’altra Parte, risultano non rispondenti alle disposizioni di legge di quest’ultima, sono rimandate all’esportatore. La competente Amministrazione dell’altra Parte contraente dev’essere ragguagliata a tal riguardo.

Art. 4

Lorsque des boîtes de montres originaires de l’un des pays contractants ne sont pas reconnues conformes aux dispositions légales par l’administration de l’autre pays contractant, elles sont renvoyées à l’exportateur. L’administration de l’autre partie contractante en sera informée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.