Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.941.16 Nuovi accordi di credito del Fondo monetario internazionale del 16 gennaio 2020

0.941.16 Nouveaux accords d’emprunt du Fonds monétaire international de 16 janvier 2020

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Forma e attestazione del debito

a)  Il credito di un partecipante nei confronti del Fondo, aperto in seguito a richieste di fondi conformemente alla presente decisione, sussiste sotto forma di prestito al Fondo dal momento in cui il Fondo emette su richiesta del partecipante uno o più titoli di credito per l’importo della richiesta di fondi che gli è stata indirizzata e il partecipante lo acquista («titolo di credito» o «titoli di credito»); essi comprendono le medesime condizioni materiali dei prestiti concessi conformemente alla presente decisione e sottostanno alle Condizioni generali d’affari per i NAC dell’allegato II della presente decisione («CGA»). Le CGA possono essere modificate mediante decisione del Fondo con il consenso dei partecipanti che complessivamente rappresentano l’85 per cento di tutti gli accordi di credito, purché la modifica delle CGA corrisponda alle condizioni della presente decisione. Le CGA modificate si applicano a contare dalla loro entrata in vigore a tutti i titoli di credito esigibili emessi conformemente alla presente decisione.

b)  Se il credito di un partecipante nei confronti del Fondo riveste la forma di prestito, il Fondo gli rilascia, a sua richiesta, un certificato di credito che attesta il debito del Fondo. Il Fondo e il partecipante stabiliscono di comune intesa la forma di questo certificato di credito. Al rimborso dell’importo dovuto secondo il certificato di credito e degli interessi maturati il certificato è restituito al Fondo in vista del suo annullamento. Se il rimborso concerne un importo inferiore a quello del certificato di credito, quest’ultimo è reso al Fondo e sostituito da un certificato di credito per l’importo rimanente, che scade alla stessa data del precedente.

c)  Se il credito di un partecipante nei confronti del Fondo ha la forma di certificati di credito, tali certificati sono emessi sotto forma di registrazione contabile. Su richiesta del partecipante il Fondo emette materialmente il titolo di credito registrato nella forma stabilita dall’allegato alle CGA. Al rimborso del titolo di credito e degli interessi maturati il titolo di credito è restituito al Fondo in vista del suo annullamento. Se il rimborso concerne un importo inferiore a quello del titolo di credito, quest’ultimo è reso al Fondo e sostituito da un titolo di credito per l’importo rimanente, che scade alla stessa data del precedente.

Art. 8 Nature et preuve de l’endettement

a)  Les créances des participants au titre des appels de fonds lancés par le Fonds en vertu de la présente décision revêtent la forme de prêts au Fonds. À la demande du participant, le Fonds émet un ou plusieurs billets à ordre établis au nom de ce participant, et ce participant les acquiert, à concurrence du montant de l’appel de fonds auquel il a répondu. Ces billets à ordre ont la même portée et les mêmes effets que les prêts octroyés au titre de la présente décision et sont soumis aux Conditions générales relatives aux billets à ordre NAE (CG) stipulées à l’Annexe II de la présente décision. Les CG peuvent être modifiées par décision du Fonds, avec le consentement de participants dont les accords de crédit représentent 85 % du total. Toute modification des CG doit être en accord avec les dispositions de la présente décision. Dès leur entrée en vigueur, les CG modifiées s’appliquent à tous les billets à ordre en circulation qui ont été émis en vertu de la présente décision.

b)  Lorsque la créance d’un participant revêt la forme d’un prêt, le Fonds remet au participant, sur demande, des instruments attestant l’endettement du Fonds. Le Fonds et le participant fixent d’un commun accord la forme de ces instruments. Lors du remboursement du montant de ces instruments et de tous les intérêts échus, l’instrument est restitué au Fonds pour être annulé. Si le remboursement est inférieur au montant dudit instrument, celui-ci est restitué au Fonds et un nouvel instrument, d’un montant égal au solde dû et portant la même date d’échéance que l’ancien, lui est substitué.

c)  Lorsque la créance du participant revêt la forme de billets à ordre, ceux-ci sont émis sous forme d’écriture comptable. À la demande du participant, le Fonds émet un billet à ordre nominatif dans les formes prévues à l’annexe au CG. Lors du remboursement d’un billet à ordre et des intérêts échus, le billet à ordre est restitué au Fonds pour être annulé. Si le remboursement est inférieur au montant du billet à ordre, ce dernier est restitué au Fonds et un nouveau billet à ordre, d’un montant égal au solde dû et portant la même date d’échéance que l’ancien, lui est substitué.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.