1. La qualità di Membro effettivo dell’Organizzazione è accessibile a tutti gli Stati sovrani.
2. Gli Stati i cui organismi nazionali del turismo sono Membri effettivi dell’UIOUT al momento dell’accettazione dei presenti Statuti da parte dell’Assemblea generale straordinaria dell’UIOUT, hanno il diritto di divenire, senza necessità di voto, Membri effettivi dell’Organizzazione, per mezzo di una dichiarazione formale mediante la quale accettano gli Statuti dell’Organizzazione e gli obblighi inerenti alla qualità di Membro.
3. Altri Stati possono divenire Membri effettivi dell’Organizzazione se la loro candidatura è approvata dall’Assemblea generale alla maggioranza dei due terzi dei Membri effettivi presenti e votanti, con la riserva che la detta maggioranza comprenda la maggioranza dei Membri effettivi dell’Organizzazione.
1. La qualité de Membre effectif de l’Organisation est accessible à tous les États souverains.
2. Les États dont les organismes nationaux de tourisme sont Membres effectifs de l’UIOOT, à la date de l’adoption des présents Statuts par l’Assemblée générale extraordinaire de l’UIOOT, ont le droit de devenir, sans nécessité de vote, Membres effectifs de l’Organisation, au moyen d’une déclaration formelle par laquelle ils adoptent les Statuts de l’Organisation et acceptent les obligations inhérentes à la qualité de Membre.
3. D’autres États peuvent devenir Membres effectifs de l’Organisation si leur candidature est approuvée par l’Assemblée générale à la majorité des deux tiers des Membres effectifs présents et votants, sous réserve que ladite majorité comprenne la majorité des Membres effectifs de l’Organisation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.