Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.113.1 Accordo internazionale sullo zucchero del 1992, del 20 marzo 1992 (con All.)

0.916.113.1 Accord international de 1992 sur le sucre, du 20 mars 1992 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Delega dei poteri del Consiglio al Comitato amministrativo

1.  Il Consiglio può, con votazione speciale, delegare al Comitato amministrativo l’esercizio di tutti o di parte dei suoi poteri, ad eccezione dei seguenti:

a)
scelta della sede dell’Organizzazione conformemente all’articolo 3 paragrafo 2;
b)
nomina del Direttore esecutivo e degli altri funzionari a norma dell’articolo 23;
c)
approvazione del bilancio amministrativo e fissazione dei contributi a norma dell’articolo 25;
d)
richiesta del segretario generale della Conferenza delle Nazioni Unite sul commercio e lo sviluppo di convocare una conferenza di negoziazione conformemente all’articolo 35 paragrafo 2;
e)
raccomandazione di un emendamento conformemente all’articolo 44;
f)
proroga o termine del presente Accordo in virtù dell’articolo 45.

2.  Il Consiglio può revocare in qualsiasi momento la delega dei poteri al Comitato amministrativo.

Art. 20 Délégation de pouvoirs du Conseil au Comité administratif

1.  Le Conseil peut, par un vote spécial, déléguer au Comité administratif tout ou partie de ses pouvoirs, à l’exception des suivants:

a)
choix du siège de l’Organisation conformément au paragraphe 2 de l’article 3;
b)
nomination du Directeur exécutif et de tout haut fonctionnaire conformément à l’article 23;
c)
adoption du budget administratif et fixation des contributions conformément à l’article 25;
d)
toute demande faite au Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de convoquer une conférence de négociation conformément au paragraphe 2 de l’article 35;
e)
recommandation d’amendement conformément à l’article 44;
f)
prorogation ou fin du présent Accord en vertu de l’article 45.

2.  Le Conseil peut à tout moment révoquer la délégation de tout pouvoir au Comité administratif.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.