Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.111.311 Accordo internazionale sui cereali del 1995

0.916.111.311 Accord international sur les céréales de 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Durata, proroga e fine della Convenzione

1.  La presente Convenzione resta in vigore fino al 30 giugno 19987, a meno che non sia prorogata in applicazione del paragrafo 2 del presente articolo o non vi sia posto fine prima, in applicazione del paragrafo 3 del presente articolo, o non sia sostituita anteriormente alla suddetta data da un nuovo accordo negoziato in virtù dell’articolo 22 o da una nuova Convenzione negoziata in virtù dello stesso articolo.

2.  Il Consiglio può, con votazione speciale, prorogare la presente Convenzione oltre il 30 giugno 1998 per periodi successivi non superiori a due anni. I membri che non accettano una proroga in tal modo decisa della presente Convenzione lo comunicheranno al Consiglio almeno trenta giorni prima dell’entrata in vigore di detta proroga. Essi cessano di essere parte della presente Convenzione a decorrere dall’inizio del periodo di proroga ma non saranno esentati dagli obblighi derivanti dalla presente Convenzione e non assolti prima di tale data.

3.  Il Consiglio può in qualsiasi momento, con votazione speciale, decidere di porre fine alla presente Convenzione a decorrere dalla data e alle condizioni da esso stabilite.

4.  Allo scadere della presente Convenzione, il Consiglio continua ad esistere per il tempo necessario per procedere alla sua liquidazione, e a quel momento dispone dei poteri e esercita le funzioni necessarie a tale scopo.

5.  Il Consiglio notifica al depositario qualsiasi decisione adottata ai sensi del paragrafo 2 o paragrafo 3 del presente articolo.

7 Prorogata fino al 30 giu. 2007 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali dei 13/14 giu. 2005 (RU 2005 2597), fino al 30 giu. 2009 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali dell’11 giu. 2007 (RU 2007 3349), fino al 30 giu. 2011 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali dell’8 giu. 2009 (RU 2009 5385), fino al 30 giu. 2013 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali del 6 giu. 2011 (RU 2011 3313), fino al 30 giu. 2013 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali dei 10/11 giu. 2013 (RU 2013 2313), fino al 30 giu. 2017 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali dell’8 giu. 2015 (RU 2015 2577), fino al 30 giu. 2019 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali del 5 giu. 2017 (RU 2017 3965), fino al 30 giu. 2021 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali del 10 giu. 2019 (RU 2019 3525) e fino al 30 giu. 2023 dalla Dec. del Consiglio internazionale dei cereali del 7 giu. 2021 (RU 2021 557).

Art. 33 Durée, prorogation et fin de la Convention

1)  La présente Convention restera en vigueur jusqu’au 30 juin 19987, à moins qu’elle ne soit prorogée en application du par. 2 du présent article ou qu’il n’y soit mis fin auparavant en application du par. 3 du présent article ou qu’elle ne soit remplacée avant cette date par un nouvel accord négocié en vertu de l’art. 22 ou une nouvelle convention négociée en vertu dudit article.

2)  Le Conseil pourra, par un vote spécial, proroger la présente Convention au-delà du 30 juin 1998 pour des périodes successives ne dépassant pas deux ans chacune. Les membres qui n’acceptent pas une prorogation ainsi décidée de la présente Convention le feront savoir au Conseil au moins trente jours avant la date d’entrée en vigueur de ladite prorogation. De tels membres cesseront d’être parties à la présente Convention à compter du début de la période de prorogation, mais ils ne seront pas pour autant dégagés des obligations contractées aux termes de la présente Convention dont ils ne se seront pas acquittés avant cette date.

3)  Le Conseil peut à tout moment, par un vote spécial, décider de mettre fin à la présente Convention à compter de la date et aux conditions de son choix.

4)  À la fin de la présente Convention, le Conseil continue d’exister aussi longtemps qu’il le faut pour procéder à sa liquidation et il dispose alors des pouvoirs et exerce les fonctions nécessaires à cette fin.

5)  Le Conseil notifie au dépositaire toute décision prise au titre du par. 2 ou du par. 3 du présent article.

7 Prorogée par les D du Conseil international des céréales des 13/14 juin 2005 jusqu’au 30 juin 2007 (RO 2005 2597), du 11 juin 2007 jusqu’au 30 juin 2009 (RO 2007 3349), du 8 juin 2009 jusqu’au 30 juin 2011 (RO 2009 5385), du 6 juin 2011 jusqu’au 30 juin 2013 (RO 2011 3313), des 10/11 juin 2013 jusqu’au 30 juin 2015 (RO 2013 2313), du 8 juin 2015 jusqu’au 30 juin 2017 (RO 2015 2577), du 5 juin 2017 jusqu’au 30 juin 2019 (RO 2017 3965), du 10 juin 2019 jusqu’au 30 juin 2021 (RO 2019 3525) et du 7 juin 2021 jusqu’au 30 juin 2023 (RO 2021 557).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.