Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.837.411 Convenzione n. 44 del 23 giugno 1934 relativa alla concessione di prestazioni d'assicurazione o d'indennità ai disoccupati involontari

0.837.411 Convention no 44 du 23 juin 1934 assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Il diritto di ricevere una prestazione d’assicurazione o un’indennità può essere sub-ordinato all’adempimento di un termine di aspetto durante il quale è prescritto:

a)
sia il versamento di un numero determinato di contributi nel corso di un determinato tempo precedente la domanda di una prestazione d’assicura-zione o l’inizio della disoccupazione;
b)
sia un impiego coperto dalla presente Convenzione durante un determinato tempo precedente la domanda di una prestazione d’assicurazione o d’in-dennità, o precedente l’inizio della disoccupazione;
c)
sia una combinazione dei metodi che precedono.

Art. 6

Le droit de recevoir une indemnité ou une allocation peut être subordonné à l’accomplissement d’un stage comportant:

a)
Soit le versement d’un nombre déterminé de cotisations au cours d’une période déterminée précédant la demande d’indemnités ou le commencement du chômage;
b)
Soit un emploi couvert par la présente convention pendant une période déterminée précédant la demande d’indemnités ou d’allocations ou précédant le commencement du chômage;
c)
Soit une combinaison des méthodes ci‑dessus.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.