Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.463.11 Accordo amministrativo del 30 giugno 2011 per l'applicazione della Convezione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Giappone

0.831.109.463.11 Arrangement administratif du 30 juin 2011 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Japon

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Istituzioni competenti

Le istituzioni competenti di cui all’articolo 1 paragrafo 1 lettera (e) della Convenzione sono:

1.
per il Giappone:
(a)
per la pensione nazionale e l’assicurazione pensionistica per i lavoratori dipendenti, il Ministro della Salute, del Lavoro e degli Affari sociali e l’Ente pensionistico giapponese,
(b)
per l’assicurazione malattie, le istituzioni di assicurazione malattie a cui sono o erano affiliati i lavoratori dipendenti, ad eccezione di quelli a cui sono applicabili le lettere (c)–(e) del presente paragrafo, o i lavoratori indipendenti,
(c)
per la pensione mutualistica dei funzionari pubblici nazionali, la Federazione delle Associazioni di mutuo soccorso dei funzionari pubblici nazionali e ognuna delle Associazioni di mutuo soccorso dei funzionari pubblici nazionali,
(d)
per la pensione mutualistica dei funzionari pubblici locali e del personale a essi equiparato, l’Associazione dei Fondi pensione per i funzionari pubblici locali e ognuno dei Fondi pensione per i funzionari pubblici locali, e
(e)
per la pensione mutualistica del personale delle scuole private, la Corporazione di promozione e mutuo soccorso delle scuole private del Giappone;
2.
per la Svizzera:
(a)
per l’assicurazione malattie, l’assicuratore malattie competente,
(b)
per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti, la cassa di compensazione o l’ufficio AI competente, e
(c)
per la legislazione applicabile, la cassa di compensazione competente.

Art. 3 Institutions compétentes

Les institutions compétentes au sens de l’art. 1, par. 1, let. e, de la convention sont:

1.
au Japon:
(a)
pour le système de rente populaire et l’assurance de rentes des salariés, le Ministère de la santé, du travail et des affaires sociales, et le Service des pensions du Japon,
(b)
pour les régimes d’assurance-maladie, les institutions d’assurance auxquelles les personnes salariées, à l’exception des personnes visées aux let. c à e du présent paragraphe, ou indépendantes sont ou ont été affiliées,
(c)
pour les Mutuelles des fonctionnaires d’Etat, la Fédération des Mutuelles des fonctionnaires d’Etat et chaque Mutuelle des fonctionnaires d’Etat,
(d)
pour les Mutuelles des collectivités locales et du personnel de statut similaire, la Fédération des Mutuelles des fonctionnaires des collectivités locales et chaque fonds de pension des fonctionnaires des collectivités locales, et
(e)
pour les Mutuelles du personnel des écoles privées, la Société pour la promotion des écoles privés au Japon et pour la gestion de la Mutuelle;
2.
en Suisse:
(a)
pour l’assurance-maladie, l’assureur-maladie compétent,
(b)
pour l’assurance-vieillesse et survivants et l’assurance-invalidité, la caisse de compensation ou l’office AI compétent, et
(c)
pour la législation applicable, la caisse de compensation compétente.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.