(1) Gli organismi di collegamento competenti per l’applicazione della Convenzione sono:
(2) L’autorità competente svizzera o, con il suo consenso, l’organismo di collegamento, e l’organismo di collegamento degli Stati Uniti concordano misure amministrative comuni e allestiscono i moduli necessari per l’applicazione della Convenzione e del presente Accordo amministrativo.
(1) Aux fins de l’application de la convention, les organismes de liaison sont:
(2) L’autorité compétente suisse ou, avec son assentiment, l’organisme suisse de liaison, et l’organisme de liaison des Etats-Unis conviennent des mesures administratives communes et établissent les formulaires nécessaires à l’application de la convention et du présent arrangement administratif.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.