0.831.109.332.21 Accordo amministrativo del 19 aprile 1990 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Spagna del 13 ottobre 1969 nel tenore modificato dall'Accordo aggiuntivo dell'11 giugno 1982
0.831.109.332.21 Arrangement administratif du 19 avril 1990 concernant l'application de la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Espagne du 13 octobre 1969 dans sa teneur modifiée par l'Avenant du 11 juin 1982
Art. 1
1 Sono organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 22 capoverso 2 lettera d) della Convenzione:
In Svizzera
- a)
- la Cassa svizzera di compensazione, in Ginevra, detta in seguito «Cassa svizzera» per l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,
- b)
- l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni, in Lucerna, detto in seguito «Istituto nazionale» per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali e le malattie professionali,
- c)
- l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali in Berna, per gli assegni familiari, le questioni di assicurazione contro le malattie disciplinate nel Protocollo finale e, all’occorrenza, l’applicazione dell’articolo 24 capoverso 1 del suddetto Accordo.
In Spagna
- l’Istituto nazionale della Sicurezza Sociale.
2 Le autorità competenti di ciascuna delle Parti contraenti si riservano il diritto di designare altri organismi di collegamento; esse si informano reciprocamente in merito.
Art. 1
1 Sont désignés comme organismes de liaison au sens de l’art. 22, par. 2, let. d), de la Convention,
En Suisse
- a)
- la Caisse suisse de compensation, à Genève, appelée ci‑après «la Caisse suisse», pour l’assurance‑vieillesse, survivants et invalidité,
- b)
- la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, à Lucerne, appelée ci‑après «la Caisse nationale» pour l’assurance en cas d’accidents professionnels et non professionnels et de maladies professionnelles,
- c)
- l’Office fédéral des assurances sociales à Berne, en ce qui concerne les allocations familiales, les questions d’assurance‑maladie réglées au Protocole final et, le cas échéant, l’application de l’art. 24, par. 1, du présent arrangement.
En Espagne
- l’Institut National de la Sécurité Sociale.
2 Les autorités compétentes de chacune des Parties contractantes se réservent le droit de désigner d’autres organismes de liaison; elles s’en informent réciproquement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.