1 Fatte salve le disposizioni contrarie del presente titolo, qualsiasi persona che esercita un’attività lucrativa salariata sul territorio di una o di entrambe le Parti è sottoposta, per quanto concerne questa attività, unicamente alla legislazione vertente sull’assicurazione obbligatoria della Parte sul territorio della quale essa esercita la sua attività.
2 Una persona che esercita un’attività lucrativa indipendente sul territorio di una o di entrambe le Parti e che dimora sul territorio di una Parte è sottoposta unicamente alla legislazione concernente l’assicurazione obbligatoria della Parte sul cui territorio essa dimora.
1 Sous réserve des dispositions contraires du présent titre, toute personne qui exerce une activité lucrative salariée sur le territoire de l’une ou des deux Parties est soumise, en ce qui concerne cette activité, uniquement à la législation concernant l’assurance obligatoire de la Partie sur le territoire de laquelle elle exerce son activité.
2 Une personne qui exerce une activité lucrative indépendante sur le territoire de l’une ou des deux Parties et qui réside sur le territoire de l’une des Parties est soumise uniquement à la législation concernant l’assurance obligatoire de la Partie sur le territoire de laquelle elle réside.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.