1. Nell’Allegato 7 figurano le Parti competenti per le quali bisogna applicare la Parte Prima di questo capitolo e quelle che per le quali si applica la Seconda.
2. L’istituto competente della Parte Contraente, a cui è soggetto il battelliere del Reno, applica le disposizioni delle Parti Prima, Terza e Quarta di questo capitolo, se la Parte figura nell’Allegato 7 con l’annotazione (1) o le disposizioni delle Parti Seconda, Terza e Quarta se figura l’annotazione (2).
3. Ogni Parte Contraente deve notificare le modifiche da apportare all’Allegato 7, conformemente alle disposizioni del paragrafo 1 dell’art. 97.
1. L’annexe VII mentionne, pour chaque Partie contractante, celle des sections 1 ou 2 du présent chapitre qu’elle choisit d’appliquer.
2. L’institution compétente de la Partie contractante à la législation de laquelle le batelier rhénan est soumis applique les dispositions des sections 1, 3 et 4 du présent chapitre, si cette Partie contractante est inscrite à l’annexe VII (1), ou les dispositions des sections 2, 3 et 4 du présent chapitre, si cette Partie contractante est inscrite à l’annexe VII (2).
3. Chaque Partie contractante notifiera, conformément aux dispositions du par. 1 de l’art. 97, tout amendement à apporter à l’annexe VII.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.