Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.82 Lavoro
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.82 Travail

0.822.722.0 Convenzione n. 120 dell'8 luglio 1964 sull'igiene nel commercio e negli uffici (con raccomandazione)

0.822.722.0 Convention no 120 du 8 juillet 1964 concernant l'hygiène dans le commerce et les bureaux (avec recommandation)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

Ogni azienda, istituzione, amministrazione o servizio, cui è applicabile la presente convenzione, deve disporre, secondo la propria grandezza e i rischi prevedibili connessi alla propria attività:

a.
di un’infermeria o di un posto di pronto soccorso suo, oppure
b.
di un’infermeria o di un posto di pronto soccorso in comune con altre aziende, istituzioni, amministrazioni o servizi, o
c.
di parecchi armadietti, scatole oppure valigette di pronto soccorso.

Art. 19

Tout établissement, institution, administration ou service auquel s’applique la présente convention doit, suivant son importance et suivant les risques supputés:

a.
Soit posséder sa propre infirmerie ou son propre poste de premiers secours;
b.
Soit posséder une infirmerie ou un poste de premiers secours en commun avec d’autres établissements, institutions, administrations ou services;
c.
Soit posséder une ou plusieurs armoires, boîtes ou trousses de premiers secours.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.