Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1.  L’amministrazione sanitaria d’un territorio in cui una zone infetta è stata delimitata e denunciata avvisa l’Organizzazione non appena la zona sia tornata immune.

2.  Una zone infetta può essere considerata come nuovamente immune quando sono state prese tutte le misure profilattiche atte a prevenire la riapparizione della malattia o la sua possibile diffusione ad altre zone e quando:

a.
in caso di peste o di colera9 è trascorso, dalla morte, dalla guarigione o dall’isolamento dell’ultimo caso, un periodo di tempo almeno pari al doppio del periodo d’incubazione fissato dal presente Regolamento e non esistano segni epidemiologici d’estensione della malattia ad una zona contigua;
b. i) in caso di febbre gialla trasmessa da un vettore che non sia l’Aedes aegypti, sono trascorsi tre mesi senza segno d’attività del virus della febbre gialla;
ii)
in caso di febbre gialla trasmessa dall’Aedes aegypti, sono trascorsi tre mesi dall’ultimo caso di malattia nell’uomo, o un mese dall’ultimo caso se l’indice di Aedes aegypti s’è mantenuto costantemente inferiore all’1% durante questo mese;
c. i) in caso di peste dei rosicanti domestici, è trascorso un mese dalla scoperta o dalla cattura dell’ultimo animale contagiato;
ii)
in caso di peste dei rosicanti selvatici, sono trascorsi tre mesi senza aver osservato la malattia in tale vicinanza di porti o d’aeroporti da costituire una minaccia per il traffico internazionale.

9 Nuovo testo giusta l’art. I del Reg. add. del 20 mag. 1981, in vigore dal 1° gen. 1982 (RU 1982 1739).

Art. 7

1.  L’administration sanitaire d’un territoire dans lequel une zone infectée a été délimitée et notifiée avise l’Organisation dès que la zone redevient indemne.

2.  Une zone infectée peut être considérée comme redevenue indemne quand toutes les mesures de prophylaxie ont été prises et maintenues pour prévenir la réapparition de la maladie ou son extension possible à d’autres zones, et quand:

a)8
en cas de peste ou de choléra, il s’est écoulé, après le décès, la guérison ou l’isolement du dernier cas constaté, un laps de temps au moins égal au double de la période d’incubation telle que déterminée dans le présent Règlement, et que n’existent pas de signe épidémiologiques d’extension de la maladie à une zone contiguë;
b) i) en cas de fièvre jaune transmise par un vecteur autre que Aedes aegypti, trois mois se sont écoulés sans signe d’activité du virus de la fièvre jaune;
ii)
en cas de fièvre jaune transmise par Aedes aegypti, il s’est écoulé trois mois depuis le dernier cas chez l’homme, ou un mois depuis le dernier cas si l’indice d’Aedes aegypti a été maintenu constamment au-dessous de 1 % pendant ce mois;
c) i) en cas de peste chez les rongeurs domestiques, il s’est écoulé un mois depuis la découverte ou la capture du dernier animal infecté;
ii)
en cas de peste chez les rongeurs sauvages, il s’est écoulé trois mois sans que la maladie ait été observée assez près de ports ou d’aéroports pour constituer une menace pour le trafic international.

8 Nouvelle teneur selon l’art. I du R add. du 20 mai 1981, en vigueur depuis le 1er janv. 1982 (RO 1982 1739).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.