Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  Le amministrazioni sanitarie inviano una denuncia all’Organizzazione, per telegramma o per telex e al più tardi entro ventiquattro ore, non appena sono informate che un primo caso di una malattia contemplata dal Regolamento, che non sia né un caso importato né un caso trasferito, è stato segnalato in una zona che loro compete. Nelle ventiquattro ore seguenti esse denunciano la zona infetta.

2.  Inoltre, le amministrazioni sanitarie denunciano all’Organizzazione, per telegramma o per telex e entro ventiquattro ore dall’entrata in cui esse furono informate:

a.
se uno o più casi di una malattia contemplata dal Regolamento è stato importato o trasferito in una zona non infetta, fornendo tutte le informazioni di cui si dispone quanto all’origine dell’infezione;
b.
se una nave od un aeromobile è arrivato con a bordo uno o più casi di una malattia contemplata dal Regolamento, indicherà il nome della nave o il numero del volo dell’aeromobile, gli scali precedenti e seguenti nonché le misure eventualmente adottate.

3.  L’esistenza della malattia denunciata in virtù di una diagnosi clinica sufficientemente valida è confermata il più presto possibile mediante gli esami di laboratorio possibili; i risultati sono trasmessi immediatamente per telegramma o per telex all’Organizzazione.

Art. 3

1.  Les administrations sanitaires adressent une notification à l’Organisation, par télégramme ou par télex et au plus tard dans les vingt-quatre heures, dès qu’elles sont informées qu’un premier cas d’une maladie soumise au Règlement, qui n’est ni un cas importé ni un cas transféré, a été signalé dans une zone de leur ressort. Dans les vingt-quatre heures qui suivent, elles adressent notification de la zone infectée.

2.  En outre, les administrations sanitaires adressent une notification à l’Organisation, par télégramme ou par télex et au plus tard dans les vingt-quatre heures, dès qu’elles sont informées:

a)
qu’un cas, ou plusieurs, d’une maladie soumise au Règlement a été importé ou transféré dans une zone non infectée; la notification donnera tous les renseignements disponibles sur l’origine de l’infection;
b)
qu’un navire ou un aéronef est arrivé avec, à son bord, un cas, ou plusieurs, d’une maladie soumise au Règlement; la notification indiquera le nom du navire ou le numéro de vol de l’aéronef, ses escales précédentes et suivantes, et précisera les mesures qui auront éventuellement été prises à l’égard du navire ou de l’aéronef.

3.  L’existence de la maladie ainsi notifiée sur la base d’un diagnostic clinique raisonnablement valable est confirmée aussitôt que possible par les examens de laboratoire réalisables, et les résultats adressés immédiatement par télégramme ou par télex à l’Organisation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.