Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.817.281 Convenzione internazionale dell'11 dicembre 1931 per la marcatura delle uova nel commercio internazionale (con Protocollo di firma)

0.817.281 Convention internationale du 11 décembre 1931 pour le marquage des oeufs dans le commerce international (avec protocole de signature)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Gli Stati contraenti riconosceranno come sufficiente, conformemente alla Convenzione, la marca d’origine o quella di conservazione, a condizione che questa sia impressa sul guscio in modo appariscente e leggibile, in colore indelebile e in caratteri latini di due millimetri di altezza.

Tuttavia, i paesi esportatori possono impiegare dei caratteri più grandi; la scelta del colore è libera per ciascuno di essi, quando il paese importatore non esiga l’impiego dei colori previsti nell’articolo 2.

Art. 5

Les Etats contractants reconnaîtront comme suffisante, conformément à la Convention la marque d’origine ou de conserve, à la condition que celle‑ci soit inscrite sur la coquille de façon apparente et lisible, en couleur indélébile et en caractères latins de deux millimètres de hauteur.

Toutefois, les pays exportateurs peuvent employer des caractères plus grands; le choix de la couleur reste libre pour chacun d’eux, lorsque le pays d’importation n’exige pas l’emploi des couleurs prévues à l’art. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.