Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.817.142.1 Convenzione internazionale del 1o giugno/18 luglio 1951 su l'uso delle designazioni d'origine e delle denominazioni dei formaggi (con all. e prot.)

0.817.142.1 Convention internationale des 1er juin/18 juillet 1951 sur l'emploi des appellations d'origine et dénominations de fromages (avec annexes et protocoles)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.817.142.1

 RU 1954 211

Traduzione1

Convenzione internazionale
su l’uso delle designazioni d’origine
e delle denominazioni dei formaggi

Conchiusa a Stresa il 1° giugno 1951
Approvata dall’Assemblea federale il 20 giugno 19522
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 5 giugno 1953
Entrata in vigore per la Svizzera il 12 luglio 1953

(Stato 14  maggio 2005)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 1954 209

preface

0.817.142.1

0.817.142.1

RO 1954 327; FF 1952 I 761

Texte original

Convention internationale
sur l’emploi des appellations d’origine
et dénominations de fromages

Conclue à Stresa le 1er juin 1951

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 juin 19521

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 5 juin 1953

Entrée en vigueur pour la Suisse le 12 juillet 1953

(Etat le 24 mai 2005)

1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 20 juillet 1952 (RO 1954 325)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.